Simultano, konsekutivno in znakovno tolmačenje
Tolmačenje - prevajalska agencija Alkemist
Poleg pisnega prevajanja nudi prevajalska agencija Alkemist tudi tako imenovano tolmačenje, kar pomeni, da se prevaja govorjena in ne pisana beseda. Takšno tolmačenje zahteva še posebej izurjenega prevajalca z dolgoletnimi izkušnjami, saj sprotno prevajanje ne omogoča preverjanja izrazov in posvetovanja. Naša prevajalska agencija vam ponuja prevajanje na različnih vrstah prireditev in srečanj, kot so konference, poslovni sestanki, simpoziji, tiskovne konference, izobraževanja, protokolarni dogodki, pogajanja, mednarodna srečanja itd., na voljo pa so tudi uradni sodni tolmači, ki opravljajo sodno tolmačenje. Nudimo vam tako simultano kot konsekutivno tolmačenje in vso potrebno opremo, tako da boste na srečanjih vedno brez skrbi.
Vrste tolmačenja
Obstajajo različne oblike govornega prevajanja, ki so primerne za različne situacije. Če organizirate srečanje ali konferenco z mednarodno udeležbo, je najprimernejše simultano tolmačenje z uporabo prevajalskih kabin, v katerih različni prevajalci prek brezžične povezave sproti prevajajo govorjene besede. Ker je to nadvse naporno, prevajalci navadno delo opravljajo izmenično. Konsekutivno tolmačenje je primerno za skupine, katere člani poleg izvirnega govorijo isti jezik, saj simultano tolmačenje poteka tako, da prevajalec slušateljem prevaja posamezne sklope izvirnega govora. Lahko pa prevajalec sedi ob enem poslušalcu ali manjši skupini in šepetaje prevaja – t. i. šepetalno tolmačenje. V naši ponudbi je tudi znakovno tolmačenje in sodno tolmačenje, ki ga izvajajo sodni tolmači.
Sodni tolmači in sodno tolmačenje
Sodno tolmačenje in prevajanje (tudi pisno) je izjemno zahtevno, saj je kakršno koli pomensko odstopanje od izvirnika nesprejemljivo in ima lahko zelo resne posledice. Poleg tega, da naši sodni tolmači prevajajo vse vrste uradnih dokumentov (sodbe, tožbe, certifikate, pogodbe, izvedeniška mnenja, spričevala, pooblastila itd.), ki jih opremijo z žigom in zvežejo z izvirnikom, so vam na voljo tudi na vseh dogodkih, kjer potrebujete sodno tolmačenje. Takšno zanesljivo in kakovostno prevajanje vam lahko zagotovi le prevajalska agencija z visoko postavljenimi normami in izjemno prevajalsko ekipo – in Alkemist je takšno podjetje!
Vrste tolmačenja
Obstajajo različne oblike govornega prevajanja, ki so primerne za različne situacije. Če organizirate srečanje ali konferenco z mednarodno udeležbo, je najprimernejše simultano tolmačenje z uporabo prevajalskih kabin, v katerih različni prevajalci prek brezžične povezave sproti prevajajo govorjene besede. Ker je to nadvse naporno, prevajalci navadno delo opravljajo izmenično. Konsekutivno tolmačenje je primerno za skupine, katere člani poleg izvirnega govorijo isti jezik, saj simultano tolmačenje poteka tako, da prevajalec slušateljem prevaja posamezne sklope izvirnega govora. Lahko pa prevajalec sedi ob enem poslušalcu ali manjši skupini in šepetaje prevaja – t. i. šepetalno tolmačenje. V naši ponudbi je tudi znakovno tolmačenje in sodno tolmačenje, ki ga izvajajo sodni tolmači.
Sodni tolmači in sodno tolmačenje
Sodno tolmačenje in prevajanje (tudi pisno) je izjemno zahtevno, saj je kakršno koli pomensko odstopanje od izvirnika nesprejemljivo in ima lahko zelo resne posledice. Poleg tega, da naši sodni tolmači prevajajo vse vrste uradnih dokumentov (sodbe, tožbe, certifikate, pogodbe, izvedeniška mnenja, spričevala, pooblastila itd.), ki jih opremijo z žigom in zvežejo z izvirnikom, so vam na voljo tudi na vseh dogodkih, kjer potrebujete sodno tolmačenje. Takšno zanesljivo in kakovostno prevajanje vam lahko zagotovi le prevajalska agencija z visoko postavljenimi normami in izjemno prevajalsko ekipo – in Alkemist je takšno podjetje!